»Le Petit Prince«, übersetzt ins Venetische (Venezische), die
romanische Sprache der norditalienischen Provinz Veneto.
A Léon Werth
Ghe domando scusa ai puteli de verghe dedicà
sto libro a na
persona granda. Gò na scusa bona: sta persona
granda a zé el
pì caro amigo che gapia al mondo. Gò n’altra
scusa: sta persona
granda la pole capire tuto, anca i libri
pai puteli. E gò anca na
tersa scusa: sta persona granda la vive in
te chea parte de la
Francia che la patisse fame e fredo. La gà
proprio bisogno de
essare consolà. Se tute ste scuse no le bastasse,
elora ghe dedico
sto libro al putelo che na volta zé stà sta
persona granda. Tute
le persone grande le zé stae na volta dei
puteli. (Ma poche de
lore se ne ricorda.) Elora cambio la me dedica:
A Léon Werth,
quando che el zera un putelo picinin