La
présente version en alsacien bas-rhinois (parler
de Strasbourg) a été magistralement
réalisiée par Raymond Matzen, maître de conférence
agrégé, ancien directeur de l’Institut de dialectologie de l’Université
de Strasbourg, remarquable linguiste et poète qui a publié d’innombrables
articles et livres sur l’Alsace, son histoire, sa langue, sa littérature
et sa culture. … Le Strosburjer
Strüwwelpeter suscitera
certainement l’intérêt et le succès
qu’il mérite non seulement auprès
des amateurs et collectionneurs d’alsatiques, mais aussi auprès de
tous ceux qui, dans leurs jeunes années, aimaient qu’on leur raconte
les dites « joyeuses histoires » en alsacien: Puisse-t-il contribuer
à ce que notre authentique langue populaire, enracinée dans notre
fertile terroir, reste bien vivante et qu’elle fleurisse encore fièrement
sur les lèvres de nos descendants.
Justin
Vogel
Président
de l’Office pour la Langue et la Culture
d’Alsace
Vice-Président
du Conseil Règional d’Alsace
Wenn àls d’Kinder
àrtli sinn,
Het schunn ’s
Chrischtkind Güets im Sinn;
Wenn se ihri Supp
bràv esse,
’s Butterbrot
au nitt vergesse,
Wenn sie ohne
Kràch ze màche
Still sinn bi
de Siwwesàche,
Nett spàziere
gehn, màschiere,
Vun de Màmme sich
lonn fiehre,
Gibt’s ken Tàdel,
fàllt ken Flüech,
Krieje se e Bilderbüech.
|