Die »Edition Tintenfaß« freut sich, den mit dem »Deutschen Jugendliteraturpreis«
ausgezeichnete Kinderbuchklassiker von Janosch (Horst Eckert)
»Oh, wie schön ist Panama« (1978) in mehreren Dialektausgaben vorlegen
zu können. Hier zwei wunderschöne Übersetzungen in die beiden Hauptdialekte
des Elsass. Zweifellos werden sich der kleine Bär und der kleine Tiger
auch in diesen Mundartlandschaften wohlfühlen und sie zum »Land ihrer
Träume« auserwählen.
D’Gschìcht, wie de klëëne Tiger ùn de klëëne
Bar ùff Pànema rëise
S Gschìchtla, wia s Tigerla un s
Barla uff Panama reisa
As sìnn emol e klëëner Bar ùn e klëëner
Tiger
gewann. Sie hàn ìnge àm Bàch gelabt. Därte, wie
de Räuch
ìn d’Lùft stìjt, nawem große Boem.
Ùn sie hàn äu
e Schìffel ghett.
As
sìnn amol a Barla un a Tigerla gsì, wo unta
àm Fluss
glabt han. Dert, wo dr Ràuich uffstigt,
nawa’n’em großa Bàuim.
Un
sìe han o a Schìffla kà.
|