
|
Antoine de
Saint-Exupéry
» Le
P’tit Prince «
Avèque lôs déssingnes de tchô qu’raconte l’istouère
Mé en patoué
peure: Rolande Moreau
Seugu peure: Amélie
Deparis
Reli peure: Nicolas Quint
[Der kleine Prinz / The Little Prince / Le Petit Prince]
96
Seiten
ISBN 978-3-947994-52-6
€ 16,00 |
Les parlers du Croissant sont traditionnellement
pratiqués au centre de la France, sur la frange Nord du Massif Central.
Faisant partie de la famille des langues gallo-romanes, ils présentent
simultanément de nombreux traits caractéristiques de l’occitan (limousin
ou auvergnat) mais aussi des langues d’oïl (français, berrichon, bourbonnais
ou poitevin-saintongeais). Le crozantais ou parler de Crozant (Creuse),
dans lequel est traduite cette version du Petit Prince, est une variété
de la partie occidentale du Croissant (aire linguistique marchoise). |
I’aye sis ans tant qu’i vaydji
dans un livre su la forét vièrge, une byin brâve image ; qu’ère un grôs
vipére-boa en tringne d’avala un fôve. Su la croute dô livre y’aye
d’écrit : « Istouères vétchudes » ét i dizovint qu’un grôs vipére-boa
pouye avala une grosse bète, sans la mâcha, aprés cô ou bougeove pu,
ou z’aye qu’à dormir pendant sis mois le tin que durove sa digéssion.
I m’dissi que que s’en passove dâs chôzes dans tchô boué ét avèque
un créyon de couleur i fadji mon premiér déssingne. |
|
|
 |
|